Motoforti オートバイバランスバー アルミニウム合金 クロスバーハンドルバー ユニバーサル mm 1セット 調整可能なバイク補強レバーアクセサリー パープル 22 毎週更新 Motoforti オートバイバランスバー アルミニウム合金 クロスバーハンドルバー ユニバーサル mm 1セット 調整可能なバイク補強レバーアクセサリー パープル 22 毎週更新 アルミニウム合金,調整可能なバイク補強レバーアクセサリー,Motoforti,オートバイバランスバー,クロスバーハンドルバー,993円,mm,ユニバーサル,パープル,22,genpukan.net,車&バイク , バイクパーツ , バイクハンドル,1セット,/hypaxial231199.html 993円 Motoforti オートバイバランスバー アルミニウム合金 クロスバーハンドルバー ユニバーサル 調整可能なバイク補強レバーアクセサリー 22 mm パープル 1セット 車&バイク バイクパーツ バイクハンドル 993円 Motoforti オートバイバランスバー アルミニウム合金 クロスバーハンドルバー ユニバーサル 調整可能なバイク補強レバーアクセサリー 22 mm パープル 1セット 車&バイク バイクパーツ バイクハンドル アルミニウム合金,調整可能なバイク補強レバーアクセサリー,Motoforti,オートバイバランスバー,クロスバーハンドルバー,993円,mm,ユニバーサル,パープル,22,genpukan.net,車&バイク , バイクパーツ , バイクハンドル,1セット,/hypaxial231199.html

Motoforti オートバイバランスバー アルミニウム合金 クロスバーハンドルバー 評判 ユニバーサル mm 1セット 調整可能なバイク補強レバーアクセサリー パープル 22 毎週更新

Motoforti オートバイバランスバー アルミニウム合金 クロスバーハンドルバー ユニバーサル 調整可能なバイク補強レバーアクセサリー 22 mm パープル 1セット

993円

Motoforti オートバイバランスバー アルミニウム合金 クロスバーハンドルバー ユニバーサル 調整可能なバイク補強レバーアクセサリー 22 mm パープル 1セット

商品の説明


特徴:


耐久性、長寿命、耐食性に優れたアルミ合金素材を使用。

このタイプのバランスクロスハンドルバーは、ハンドルバーの硬さを効果的に強化し、振動を低減し、高速でバランスと安定性を維持することができます。

それはバイクのパワーと始動速度を上げることができます。そのため、快適なライディングをお楽しみいただけます。

直径22 mmのハンドルバーにフィットするユニバーサル製品です。

取り付けが簡単な六角スパナ付き。


仕様:


状態:新品

アイテムタイプ:バイクバランスバー

材質:アルミニウム合金

カラー:パープル

穴径:22 mm

全長(調節可能):315-370 mm

ハンドルバーの穴の間隔:267-320 mm

クロスバー径:20 mm

適切なモデル:ほとんどのバイクのハンドルバー22 mmにユニバーサル


注意:


支払いを行う前に、サイズ測定チャートを注意深くチェックし、これがユニットにとって正しい部品であることを確認してください。

手動測定のため、1〜2 cmの差を許容してください。


パッケージ内容:


1xバイクバランスバー

1x六角スパナ

Motoforti オートバイバランスバー アルミニウム合金 クロスバーハンドルバー ユニバーサル 調整可能なバイク補強レバーアクセサリー 22 mm パープル 1セット

【新刊案内】『通訳の仕事 始め方・続け方』
『コロナ時代の英会話 旅行・生活で使えるリアルフレーズ』10月発売!

英語全般,通訳2021.10.05

10月発売の書籍2冊をご紹介します! 『通訳の仕事 始め方・続け方』 一般社団法人 日本会議通訳者協会(JACI)、「通訳・翻訳ジャーナル」編集部 編著 発売日…

【お詫びと訂正】『新版 特許翻訳完全ガイドブック』

2021.10.05

『新版 特許翻訳完全ガイドブック』内に誤りがございました。 下記の通り訂正し、読者の皆様にご迷惑をおかけしましたことを謹んでお詫び申し上げます。 【訂正箇所】 …

【Special Report】
東京オリンピック・パラリンピック開催!
通訳ボランティアの舞台裏

通訳,その他2021.08.06

多くの通訳ボランティアが会場で活躍 コロナ禍により1年延期され、今年の実施も危ぶまれていた2020年東京オリンピック・パラリンピック競技大会(以下、東京五輪)だ…

【お詫びと訂正】『通訳者・翻訳者になる本2022』

2021.07.26

『通訳者・翻訳者になる本2022』内に誤りがございました。 下記の通り訂正し、読者の皆様にご迷惑をおかけしましたことを謹んでお詫び申し上げます。 【訂正箇所】 …

第135回 route/ルートではなくラウト?

グローバルビジネス英語2021.10.28

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

『反逆の神話〔新版〕:「反体制」はカネになる』ジョセフ・ヒース、アンドルー・ポター 著 栗原 百代 訳

新刊翻訳書案内2021.10.27

『反逆の神話〔新版〕:「反体制」はカネになる』 ジョセフ・ヒース、アンドルー・ポター 著 栗原 百代 訳(10月5日発売) 出版社HP Amazon 「反資本主…

第134回 itemize/詳細が知りたいときに便利です

グローバルビジネス英語2021.10.12

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

大作ゲームを日本語化!!
SIEローカライズチームの翻訳現場に迫る(後編)

本誌アーカイブ2021.10.04

*季刊「通訳・翻訳ジャーナル」のバックナンバーより、特にご好評をいただいた記事をWebでも公開しています ソニー・インタラクティブエンタテインメント(SIE)は…